Ńobdinsa Vittor et Francis Gag
Le théâtre au service de la langue
En novembre 2009, le Théâtre Niçois jouait Una demanda en matrimoni en République Komie.
Cette aventure improbable, nous la devons à Sébastien Cagnoli, Niçois traducteur de littératures finno-ougriennes, doctorant à l’Institut national des langues et civilisation orientales. Depuis cette extraordinaire rencontre, des liens d'amitié se sont noués, qui se concrétisent aujourd'hui par un ouvrage en partie consacré à Francis Gag, que le Théâtre Niçois a encouragé avec enthousiasme.
En effet, cette oeuvre abondamment illustrée, après avoir resitué dans leur contexte respectif les pays et langues de Komi et de Nice, présente la carrière de deux hommes du XXe siècle qui se sont consacrés au développement de la langue et de la culture de leur pays au moyen du théâtre : Ńobdinsa Vittor (1888-1943) et Francis Gag (1900-1988). Leurs influences y sont passées en revue, mais surtout leurs ambitions, leurs accomplissements, leur rôle dans la société, et l’héritage qu’ils ont laissé à la postérité. Chacun travaillait avant tout pour son peuple, pour son pays.
Cette rencontre du théâtre niçois et du théâtre komi révèle que Komis et Niçois ont bien plus en commun qu’on ne le soupçonnait. Merci Sébastien !
ŃOBDINSA VITTOR ET FRANCIS GAG - Le théâtre au service de la langue
Sébastien Cagnoli, Serre éditeur, 12 EUR.